zyh@中国語学習中

中国語学習や中国に関するあれこれ

スポンサーサイト

--------------:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

中国四大美女

2006-01-12-Thu-15:32
久しぶりのブログエントリです。最近パソコンの調子が悪かったのと、たまたま先日ブログを書いていたら途中で間違えて消してしまい(こっちは自分の責任)、書く気をなくしかけていたんです。

昨日中友会で話題になった中国の四大美人、早速検索をかけてみました。
西施、王昭君、貂蝉、杨贵妃の4人だそう。貂蝉は出てきませんでしたね。言われてみればあ、そうかという感じだけど、実在の人物ではない?モデルはいたんでしょうか。わからないけれど。

せっかくなので中文の解説ページをリンクしておきます

辞書で「美女」を引いてみたら美貌的年轻女子、「美人」は 美貌的女子となってました。この差は何?!(笑)

クリックしていただけると励みになります
人気blogランキング
中国BLOGGER人気ランキング

COMMENT



2006-01-12-Thu-16:04
ああ、中国の四大美人。面白い話題ですね。西施は一番美人だと思います。「西施浣纱」と聞きましたか?
---
四大美人确实是很有趣的话题呢。我一直觉得西施应该是最美的吧,因为从西施浣纱这个场景来想象,真的是一副美景啊。
说到【美女】和【美人】的区别:字面意思来解释,美女一定要美而且是女的。美人一定要美,但没有说一定是女的。只不过通常是用来形容女性而已。从用法来看,形容女性,用美人比用美女显得文雅些。说的不对的地方,请见谅。

2006-01-12-Thu-23:52
お久しぶりです。
『美人』と『美女』に辞書上でこんな差別があったとは知りませんでした。
ってことは私は「美女」ではなく「美人」なのね~(笑)。
というのは冗談ですが・・・。

>圈圈さん

2006-01-13-Fri-17:24
圈圈さんは西施がいちばん美人だと思いますか(^^) 西施は「ひそみにならう」の語源の人だと聞いたことがあります。
どの位美人なのか?というのはピンときませんが、こういう人たちには色々なエピソードがついてまわりますね。
美人と美女はやっぱり違いがあるんですね。なるほど・・・。

>chaikoさん

2006-01-13-Fri-17:28
こんにちは♪
先日、中国語の美人と日本語の美人は違う。日本の美人のハードルが低い、という話題が出たので、何気なく辞書を引いてみたんですよ、そしたらすぐそばに「美女」もあって、違いが「年軽的」だったので、なんか比べてみると面白いですよね。

コメントの投稿

HOME
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。