zyh@中国語学習中

中国語学習や中国に関するあれこれ

スポンサーサイト

--------------:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

訳詞に挑戦

2005-10-11-Tue-01:13
日本語で歌えるかどうかはおいといて、とりあえず詩だけ。
意訳だけど「喜びも・・・」っていう部分がまだ気に入らないけれどいい言葉が浮かばなくて。
これからさらに推敲するかもしれません。
訳してくださる方募集中です。詳しくはこちらまで

「世界を愛で満たそう」

君の頬にそっと手を寄せて
涙を拭いてあげる
この心はずっと君のもの
ひとりぼっちじゃないよ

君を見つめれば
ことばなんていらない
ぎゅっと手をにぎれば
ぬくもりは変わらない

喜びも苦しみも
ともにわかちあい
同じ期待を抱いている
風雨とともに
追い求める
同じ愛を守ってる

友達じゃなくても
遠くはなれても
心から願う
君の幸せを


-----------------------------------
元の詞はこれです。

让世界充满爱

轻轻地捧起你的脸
为你把眼泪擦干
这颗心永远属于你
告诉我不再孤单
深深地凝望你的眼
不需要更多的语言
紧紧地握住你的手
这温暖依旧未改变
我们同欢乐
我们同忍受
我们怀着同样的期待
我们共风雨
我们共追求
我们珍存同一样的爱
无论你我可曾相识
无论在眼前在天边
真心地为你祝愿
祝愿你幸福平安



クリックしていただけると励みになります
人気blogランキング
中国BLOGGER人気ランキング

COMMENT



コメントの投稿

HOME
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。