zyh@中国語学習中

中国語学習や中国に関するあれこれ

スポンサーサイト

--------------:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

楽しくないと続かない

2006-07-27-Thu-16:54
ブログを書くのが久しぶりになりました。
実は、先週1週間「NHK World Radio Japan」のニュースを聞き続けていました。1日2回分は無理なので、どちらか1回のニュースを繰り返し聞いて解らない単語を調べるの繰り返し。
いつも使っているテキストなどには出てこない言葉が多くて、最初の2回分ぐらいは新鮮だったのですが、内容も暗いものが多いし段々苦痛になってきてしまいました。ニュースを使うなら、自分が興味があるジャンルから始めたほうが多少はましだったかも。

読み上げるスピードも速いので、しんどかった。時々ならニュースも面白いけれど、毎日続けるにはまだまだレベルが足りないな~と思って、今週はChinesepod中国語版を聞いています。

今日は高級2の「谁当家?」を聴きました。
当家の意味を知らないまま聴き始めたけれど、聴いているうちに意味がわかりました。

内容が面白いので、やっぱりニュースで勉強するよりこっちの方が楽しいです。とりたてて時事用語を覚える必要性もないし。
妻管严、そして“新三从四”って何?っていうのも面白かったし(こういうパロディを見るたびに「うまいっ!」と感心してしまいます)、北方男人と南方男人の違いも面白かったです。日本でも「かかあ天下」が有名な群馬県(実は群馬ではかかあ天下は恐妻という意味じゃないみたい)とか「九州男児」なんていう言い方があるように地方によって気質の違いがあるって言うけれど、どうなんでしょうね。交通が発達してどこでも簡単に行き来できる時代だから、段々そういう地方色は薄れていく傾向にあるんじゃないかな?と思います。

では、中国は? 私の中ではイマドキの中国女性は強く、男性は優しいっていうイメージです(笑)


コメントは記事の左側の日付(ピンクの四角)の下、「CO」の後ろの数字部分をクリックしてお願いします。
クリックしていただけると励みになります
人気blogランキング
中国BLOGGER人気ランキング
FC2 Blog Ranking

COMMENT



妻管严(qīguănyán)=かかあ天下

2006-07-28-Fri-04:48
中国語版高級は難しくて聞き流してましたが、そんなこと言ってましたか。
かかあ殿下の地域にずっと住んでいるので意識したことはありませんが、そういう県民性はあるのかもしれませんね。
中国女性も確かに強いイメージですね。最近と言わず、皇帝の時代の映画を見てもそう思います。

2006-07-28-Fri-14:19
「NHK World Radio Japan」、私には無理でした~。
内容に興味がもてない。おそらく日本語で聞いても興味がないし。
せっかくスクリプトもあるし、私もいっときmp3のダウンロードだけしてたんですけど、やっぱり苦痛になってきました。
やっと「高級1」を聞き終えました。夏だし、おばけの話題とか、これから使えそうですね。

私は『韓流』がお気に入りです!

2006-07-28-Fri-16:29
ほんとに内容が面白くないとだめですよね~。。。
ニュースは日本語でも最近聴いてないので中国語で聴くとさらにわからなくなるという情けない状態です。
高級のテーマは、毎回、面白くて『もっとわかるようになりた~い』という気持ちから、なんとなくすこしづつ聞き取れるようになってきたように思います。
私の昔の中国語の先生が上海の女性でその旦那さんはめちゃくちゃやさしかったです!そしてまさに先生はたくましい女性でした。

>aripさん

2006-07-28-Fri-16:53
中国語版高級、オール中国語で容赦ない!って感じですが・・・(笑)
こういう会話形式だと、じっくり聞き込んで使えそうな表現を身に着けたいな、と意欲的に聞くことができます。
県民性の傾向を書いた本が一時流行りましたね。ひと括りにはできないけれど、少なからず傾向というのはあるのかもしれません。

>キャロルノンさん

2006-07-28-Fri-16:56
そうなんですよ、スクリプトがあるから頑張ってみようかな?と思ったのですが、辛かったです。ちょうど核問題とか津波とか中東問題とか、暗いニュースばかりのときだったので尚更です。
やっぱりC-Podの方が覚えて使えそうなものや入りやすい話題が多くて、興味を持って聴けるから続けやすいですね。

>こけしさん

2006-07-28-Fri-17:00
「韓流」、まだ聴いてないんです。
でも、なんか興味をそそるタイトルが続いてます。楽しく聴いて知らないうちに聴力がアップしてたら嬉しいですよね~
やっぱり上海人のだんなさんは優しい人が多いのかな。うーん。ちょっと羨ましい。

高級1

2006-07-28-Fri-18:03
こんにちわ。

早速、高級1を頑張って聞いてます。高級2の方が聞き取りやすそうなんですが、まずは順番に1から。

まだろくに聞き取れてないんですけど、ビミョーに南方っぽくなまってませんか?。
"等一下"が上海とか無錫に行った時に耳にする様に聞こえましたもので・・・。
そもそも、"等一下"って普通活であんまり登場しませんよね?(自信なし)。


PinChuan

アレ?。

2006-07-28-Fri-18:38
登場しますよね、何書いてるんだろう・・。

PinChuan

>PinChuanさん

2006-07-30-Sun-15:53
"等一下"使いますよね?!
南方っぽいですか? 私はあまり気にならないのですが、やっぱり地方によってはかなり聞き取りにくい訛りもありますよね。。。
私は、アル化しない人と話したとき、凄く解りにくかったというか、新鮮でした。"一点"とか"一会"とか。教科書だとアル化で書いてあるし・・・。

2006-07-30-Sun-16:22
NHK World Radio Japan、内容が難しいですよね。
私の場合、日本語でもニュース系よりも文化系のほうが好きです。
何度も何度も聞いて、耳に残っている音しか辞書を引かないので
相変わらず「なんとなく」状態で聞いてしまっているのが問題なのですが
「好きこそものの上手なれ」でやろうと思っています。

>xiahaiさん

2006-07-31-Mon-21:29
ネットで色々と見たり聴いたりできるお陰で、ついついあれもこれもと手を出してしまいます。どれでも続けなければ意味がないと思うんですけどね・・・
目的をきちんと持ってやらないとダメだなーなんて感じてます。

コメントの投稿

HOME
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。