zyh@中国語学習中中国語学習や中国に関するあれこれ |
「蒼穹の昴」ドラマ化
2009-05-16-Sat-08:49
NHKで「蒼穹の昴」がドラマ化されるそうです。
清朝末期を描く「蒼穹の昴」が登場!
春児役は余少群。「梅蘭芳」で主人公の少年時代を演じていた俳優さんだそうです。(この映画のDVDを買って持っているのですがまだ見ていません) 梁文秀役の周一囲というのはどんな俳優さんなのかな。
西太后役は田中裕子さんだそうです。
全25話、オール中国ロケだそうで、見ごたえがありそう。原作がドラマチックでとても面白かったので、どんなドラマになるのか楽しみです。

清朝末期を描く「蒼穹の昴」が登場!
春児役は余少群。「梅蘭芳」で主人公の少年時代を演じていた俳優さんだそうです。(この映画のDVDを買って持っているのですがまだ見ていません) 梁文秀役の周一囲というのはどんな俳優さんなのかな。
西太后役は田中裕子さんだそうです。
全25話、オール中国ロケだそうで、見ごたえがありそう。原作がドラマチックでとても面白かったので、どんなドラマになるのか楽しみです。
大陸版「花より男子」
2009-03-05-Thu-22:54
なんとなくネットサーフしていたら、大陸版「花より男子」の記事にたどり着いて、さらにいろいろ見ているうちに、面白いものを発見。
中年版F4
いやー、イケてます、結構。ネットでいろいろな組み合わせのF4が考え出されたそうですが、以外や以外、この中年版は人気だそうです。
ホンモノはこっち。大陸的イケメンアイドル
アイドルドラマなら韓国か日本ものを見るよ、国産はちょっと・・・という中国人の意見も聞いたことがあるのですが、果たしてどんな出来になるんでしょ。キャスティングについては中国でも物議をかもしたそうですが、結局漫画の実写化って万人が満足するものを作るのは難しいんだろうな〜
中年版F4
いやー、イケてます、結構。ネットでいろいろな組み合わせのF4が考え出されたそうですが、以外や以外、この中年版は人気だそうです。
ホンモノはこっち。大陸的イケメンアイドル
アイドルドラマなら韓国か日本ものを見るよ、国産はちょっと・・・という中国人の意見も聞いたことがあるのですが、果たしてどんな出来になるんでしょ。キャスティングについては中国でも物議をかもしたそうですが、結局漫画の実写化って万人が満足するものを作るのは難しいんだろうな〜
「レッドクリフ」見てきました
2008-11-12-Wed-09:42
試験も終わったことだし・・・今すごく開放感でいっぱいです(たいした勉強もしてないくせにね〜)。
レイトショーで「レッドクリフ」を見てきました。
胡軍の趙雲がすっごくよかったです。もともと趙雲びいきなせいもあるかもしれないけど、やっぱり当たり前の「将軍」って感じで。制作発表されてからキャスティングの噂が二転三転して、渡辺謙が曹操役?!なんて話もありましたね(実現しなくてよかったような・・・)。
ゲームのCGをそっくりそのまま映画にして演出しました、っていう感じの映画でした。
三国志しらなくても最初に簡単なレクチャーがあるし、最初から最後まで全部見ると登場人物も多くて複雑でわけわからーん!となりそうだけど、クローズアップされる登場人物がとても少ないから、知らなくても十分楽しめるつくりになってると思います。逆にすっごいマニアの人には物足りないでしょうね。
三国志って、いろんな楽しみ方、解釈の仕方、好きな英雄など人それぞれでしょうし、歴史というよりもむしろ1800年経っても楽しめるエンターテイメントの題材なんだなー、こういうのもアリだなーと思います。
中国語もとても聴きやすかったです。字幕凝視しなくても見られるのがウレシイ。
ここまで豪華メンバーじゃなくていいから、新しい三国志の大型時代劇ドラマ、大陸で作ってくれないかなぁ〜正統派(?)なやつが見たいです。昔のはDVD持ってるけどちょっと古すぎて・・・
レイトショーで「レッドクリフ」を見てきました。
胡軍の趙雲がすっごくよかったです。もともと趙雲びいきなせいもあるかもしれないけど、やっぱり当たり前の「将軍」って感じで。制作発表されてからキャスティングの噂が二転三転して、渡辺謙が曹操役?!なんて話もありましたね(実現しなくてよかったような・・・)。
ゲームのCGをそっくりそのまま映画にして演出しました、っていう感じの映画でした。
三国志しらなくても最初に簡単なレクチャーがあるし、最初から最後まで全部見ると登場人物も多くて複雑でわけわからーん!となりそうだけど、クローズアップされる登場人物がとても少ないから、知らなくても十分楽しめるつくりになってると思います。逆にすっごいマニアの人には物足りないでしょうね。
三国志って、いろんな楽しみ方、解釈の仕方、好きな英雄など人それぞれでしょうし、歴史というよりもむしろ1800年経っても楽しめるエンターテイメントの題材なんだなー、こういうのもアリだなーと思います。
中国語もとても聴きやすかったです。字幕凝視しなくても見られるのがウレシイ。
ここまで豪華メンバーじゃなくていいから、新しい三国志の大型時代劇ドラマ、大陸で作ってくれないかなぁ〜正統派(?)なやつが見たいです。昔のはDVD持ってるけどちょっと古すぎて・・・
中国琵琶
2008-09-21-Sun-21:02
琵琶奏者、閻杰さんのコンサートに行ってきました。
小さな会場だったので、とても近いところで聴くことができました。すごい迫力でした!
中国のいろいろな地方の曲、日本の曲、オリジナル曲など・・・
お一人の演奏で、もっと短いコンサートだと思っていましたが、二部構成でたっぷりと。しかもプログラムにない曲やトークと一緒に中国琵琶のことをわかりやすく説明しながらさまざまなフレーズを披露していただいて、とっても楽しいコンサートでした。
しかも、近かったのですばらしい10本の指さばき(どうなっているんでしょう・・・あの指は?!)もじっくりと見ることができました。
閻杰さんご本人も明るくて面白くてとても魅力的な方ですっかりファンになりました。
また聴きにいきたいな〜
こちらで中国琵琶の演奏の視聴ができます。
小さな会場だったので、とても近いところで聴くことができました。すごい迫力でした!
中国のいろいろな地方の曲、日本の曲、オリジナル曲など・・・
お一人の演奏で、もっと短いコンサートだと思っていましたが、二部構成でたっぷりと。しかもプログラムにない曲やトークと一緒に中国琵琶のことをわかりやすく説明しながらさまざまなフレーズを披露していただいて、とっても楽しいコンサートでした。
しかも、近かったのですばらしい10本の指さばき(どうなっているんでしょう・・・あの指は?!)もじっくりと見ることができました。
閻杰さんご本人も明るくて面白くてとても魅力的な方ですっかりファンになりました。
また聴きにいきたいな〜
こちらで中国琵琶の演奏の視聴ができます。
ドラマ『新・上海グランド』
2008-07-28-Mon-20:23
いつのまにかテレビ東京系でひっそりと(?)始まっていた「新・上海グランド」ですが、こちらでは日曜日の朝5時45分〜という???な放送時間です。どうせ録画して見るからいいんだけど、こんな時間に放送しなくても・・・と思います。
残念ながら第一集は見逃してしまったのですが、第2集から見ています。
最近気になる黄晓明がますます好きになりそうです。
面白いんだけど、日本語吹き替えです。あー・・・
まだ放送が始まっていない地域もあるんですね。
予告編も↓
http://www.livetaiwan.jp/news/newsc/news_page.php?act=280628620
ところで、WOWWOWは今月末までなのですが、最後に中国映画をいっぱい放映してくれてうれしいな。「春の惑い」「活きる」「故郷の香り」「緑茶」の4本。

残念ながら第一集は見逃してしまったのですが、第2集から見ています。
最近気になる黄晓明がますます好きになりそうです。
面白いんだけど、日本語吹き替えです。あー・・・
まだ放送が始まっていない地域もあるんですね。
予告編も↓
http://www.livetaiwan.jp/news/newsc/news_page.php?act=280628620
ところで、WOWWOWは今月末までなのですが、最後に中国映画をいっぱい放映してくれてうれしいな。「春の惑い」「活きる」「故郷の香り」「緑茶」の4本。
女帝 [エンペラー]
2008-06-17-Tue-14:46
女帝 [エンペラー]、WOWOWで放送していたので見てみました。
つい最近、「王妃の紋章」を見たんだけど、設定や時代背景がよく似てるので、無意識のうちに比べてしまいました。
黄晓明って、今まで見ても何とも思わなかったけれど、この映画の衣装、似合っててなかなか格好良かったです。章子怡は役にぴったりハマってたのではないでしょうか。

つい最近、「王妃の紋章」を見たんだけど、設定や時代背景がよく似てるので、無意識のうちに比べてしまいました。
黄晓明って、今まで見ても何とも思わなかったけれど、この映画の衣装、似合っててなかなか格好良かったです。章子怡は役にぴったりハマってたのではないでしょうか。
「茉莉花開」
2008-04-18-Fri-16:54
BSで放送された「茉莉花開」を見ました。
この映画、以前VCDで見たことがあって、そのときに解らない言葉や気になった台詞をメモしながら見たので、今回はあまり日本語字幕を見ずに映画に集中して見ることができました。
ストーリーも解っているし、純粋に映像と音を楽しめたという感じ。
一度調べた言葉はすんなりと耳に入ってきて心地よかったです。
こういう映画の見方ができるレベルになりたいなぁ!
ずっと字幕を追いかけるのは視力が悪いせいもあって疲れるのです。
中国語の字幕でDVDを見るとき、どうしても字幕ばかり読んでしまって、私はいったい映画を見ているのか字を読んでいるのか・・・ってことになってしまいます。
でも、映画やドラマは「へぇ〜こんな言葉や言い方があるのか!」っていう発見があって面白いんですよね。
「推手」「恋人たちの食卓」「ウェディング・バンケット」
この3作はまだ見たことがなくて、録画しました。これも楽しみ。この3つを見たらDVDで「ラスト・コーション」を見ようかな。
この映画、以前VCDで見たことがあって、そのときに解らない言葉や気になった台詞をメモしながら見たので、今回はあまり日本語字幕を見ずに映画に集中して見ることができました。
ストーリーも解っているし、純粋に映像と音を楽しめたという感じ。
一度調べた言葉はすんなりと耳に入ってきて心地よかったです。
こういう映画の見方ができるレベルになりたいなぁ!
ずっと字幕を追いかけるのは視力が悪いせいもあって疲れるのです。
中国語の字幕でDVDを見るとき、どうしても字幕ばかり読んでしまって、私はいったい映画を見ているのか字を読んでいるのか・・・ってことになってしまいます。
でも、映画やドラマは「へぇ〜こんな言葉や言い方があるのか!」っていう発見があって面白いんですよね。
「推手」「恋人たちの食卓」「ウェディング・バンケット」
この3作はまだ見たことがなくて、録画しました。これも楽しみ。この3つを見たらDVDで「ラスト・コーション」を見ようかな。











