zyh@中国語学習中

中国語学習や中国に関するあれこれ

スポンサーサイト

--------------:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「日中二千年 漢字のつきあい」再放送

2008-07-27-Sun-12:13
NHK教育で以前放送された、「知るを楽しむ」シリーズの「日中二千年 漢字のつきあい」が8月に再放送されます。

8月7日 午後10:25~スタート
再放送は
8月14日 午前5:05~スタート
全4回シリーズです。

昨年放送されたときに見たのですが堅苦しくなくて、気軽に見られて面白いし、漢字が身近に感じられて面白かったです。



にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
スポンサーサイト

プレゼント

2008-04-21-Mon-18:11
本が大好きで新しい言葉をどんどん覚えている2歳児の甥っ子にプレゼントとして「こどもずかん」を買いました。かわいいイラストと日本語表記、英語も書かれている。ホームページでは音声データをMP3で聞くこともできる。

以前しかけがとっても独創的でかわいかったのでペネロペの仕掛け絵本シリーズをプレゼントしたのだけれど、「この本はママが直すのが大変ー」と、ママorパパ同伴のときしか見せてもらえないらしいのですw
この「こどもえほん」のシリーズは厚紙でできていてしっかりとしていて丈夫でめくりやすそう。

0さい~4さいこどもずかん 英語つき
学習研究社
発売日:2003-10
おすすめ度:4.5



それにしても、子供向けの本って本当に種類が多い!色々なものがあって、大人も楽しくなってしまいます。本屋さんの絵本コーナーで昔好きだった絵本を見つけてなつかしくなりました。話も絵も大好きだった「スーホの白い馬」。
ちょっと欲しくなってしまいました。今見ても、とても良いです。

スーホの白い馬―モンゴル民話
福音館書店
大塚 勇三(著)赤羽 末吉(著)
発売日:1967-10
おすすめ度:5.0

「らしさ」を追求する?

2006-07-06-Thu-19:23
どんなに中国語が上達しても、ネイティブのような文章を書く、というのはかなり難しいことだと思います。では逆に、外国人が書く日本語は、どうでしょう?

FM COCOLOの「詩境遊人」のパーソナリティなどでおなじみの、白雪梅さんの「花様的年華」という本をお借りして読んでみました。

時代と国境を越えて心に響くメッセージ。日本と中国の文化の架け橋として活躍するラジオパーソナリティが、「漢詩」を随所に散りばめて日中文化の魅力と意外な共通点を伝える。『産経新聞』夕刊連載を再編。

漢詩や中国文化などの話がたくさん出てくるエッセイです。四季折々の話や日中の文化について感じたことが綴られています。
この本を読むと漢詩が単なる「古典」ではなく、今に繋がるものなのだということを実感します。漢詩だけでなく、中国や中国語を語る上では古典は切っても切れない関係ですね。知らない漢詩や中国の言葉がたくさん出てきて勉強になりました。

この本をお借りするときに、白さんの日本語についての話になりました。難しくはないけれど何処か引っかかるものがある... 
それで、外国人の方が書かれる日本語ってどうなんだろう?と少し考えながら読むことになりました。そういえば、aminさんやフローラン・ダバディ氏のブログを読むと、なかなか自然な日本語が書かれていたよな~などと思いつつ。

上品な言葉だし勿論おかしい点はない。白さんの考えがしっかりと伝わってくる文章です。けれど、やっぱりすんなりと入ってこないという印象を受けました。何処がどう?と言われるとはっきり解らないのですが。
日本人が書く日本語とは、やはり文の長さ、語順、文章の展開などに違いがあるように思います。はっきりと不自然だと言い切れるほどの違和感があるか?といえばそうでもないような。

このムズムズ感を上手く説明できないのが歯痒いです。
日本語らしい日本語。この、「らしさ」の秘密はどの辺にあるのか?と考えているのですが、そもそも自分の文章がさっぱりダメなので、人様が書いたものを「らしい」とか「らしくない」と言ってしまっていいのだろうか?という気持ちもあるのですが。

クリックしていただけると励みになります
人気blogランキング
中国BLOGGER人気ランキング
FC2 Blog Ranking



あ~あ 負けちゃった...の話はいつものように追記で。
しつこい?

「お」に悩む

2006-02-05-Sun-15:33
中国語学習者が「了」の使い方や補語について悩むように、日本語を学ぶ人は日本語の敬語の扱いについて悩むのでしょう。


さて、「お」です。

 この帽子は私の{お気に入り / 気に入り}だ。

この場合は「お」はつけてもつけなくてもOKだと思います。お茶、お酒、お菓子などのように接頭語の「お」をつけて美化語になっている形。

では、次の「お」は?

 お気に入っていただけたら嬉しいです。

私はこの言い方にはすごく違和感を感じます。「気に入る」という動詞の尊敬語(相手の動作に対しての敬語)は「お気に召す」だと思います。でも、お気に入りいただけたら,気に入っていただけたら、という言い方はよくするかも。

Googleで検索してみると・・・
「お気に入って」というのが予想以上にたくさん引っかかったのでびっくりしました。いろいろと検索しているうちに、
 ・お気に入りくださる
 ・お気に入ってくれた
 ・お気に召せば
などなど、いろいろ出てきてどんなときにどれを使うのが適当なのかさっぱりわからなくなってしまいました

私は日本語の専門知識は全くありません。すっきり説明できる方がいたらぜひ、コメントをお願いします! また、間違っていたら指摘してください

気に入っていただけたらクリックしてください
  (これが一番しっくり来るのですけど)
人気blogランキング
中国BLOGGER人気ランキング
FC2 Blog Ranking

日本語の腕試し

2006-01-21-Sat-10:26
ATOKのジャストシステムのページで「全国一斉!日本語能力テスト」をやっています。

漢字の問題、ことわざの問題など幅広く30問が出題されていて、ニックネームを入力するだけで誰でも挑戦できます。問題は、選択肢をクリックして選ぶものばかりです。
私もさっそく挑戦してみたのですが76点でした。結構難しかったー。



クリックしていただけると励みになります
人気blogランキング
中国BLOGGER人気ランキング
FC2 Blog Ranking

日本語の助数詞と中国語の量詞

2006-01-13-Fri-22:05
先日、「日本語なるほど塾」の再放送(再々放送かな?)を見ました。
この番組は毎回面白いテーマなのですが、つい見逃してしまうことが多いのだけど、たまたま見た再放送は「知って納得!数え方レッスン」という、助数詞を扱った内容でした。

普段中国語の量詞には悪戦苦闘するけれど、日本語の数え方だって結構多い。500種類もあるのだそう。冒頭で紹介されていた仏像の数え方なんて「躯・体・座・頭・尊・基」の6種類もあるのだとか。

数え方は、数える物自体をどう捉えるか?によって決まっている。これは中国語と日本語の共通点で、そう考えると中国語の量詞も克服できるかしら?
いえいえ、まだ「」ばかり多用してしまうでしょう。
普通日本人は多い人は100種類以上の助数詞を使い分けているそうです。そんなに使い分けができるかな。日本語にしても「個」ばかり使っていたりして?!


クリックしていただけると励みになります
人気blogランキング
中国BLOGGER人気ランキング
FC2 Blog Ranking

正しい日本語使えますか?

2005-12-15-Thu-18:34
夕方、家事をしながらラジオを聞いていたら、阪神タイガースの岡田監督の話をしていました。岡田監督がインタビュー中に言う「筋目(すじめ)」という言葉はおかしいんじゃないか?という話。
「筋目、筋目の試合で勝った」
「(優勝旅行は)筋目の行事。」
http://www.sanspo.com/tigers/kiite/kiite200312/tig2003121105.html
(↑検索したらこの記事に載っていました)

多分、「節目」と勘違いしているのだろうけれど(「節目」と「筋目」漢字で書くとソックリ)、この間違いを何度も繰り返ししているのだそう。監督というトップの立場に立つ人には言いづらいのか、周囲の人々も誰も教えてあげなかったらしいのです。間違いを教えてあげるのは本人のため?! いい間違いをさらっと聞き流してあげるのは大人の態度?! 

プロ野球球団にもちゃんと広報担当という専門部署があると思うのですが、ここまで繰り返す前にちゃんと教えてあげれば岡田監督の恥も最小限で済んだのではないかな、と思います。直接言いにくければ、阪神OBで岡田監督の先輩格の人から伝えてもらうとか、方法はいろいろあったんじゃないかな。

ちょっとヘンな日本語といえば、私は、問題な日本語の中にも出ていたけれど「昔、その公園で遊んだときがある」の「とき」にとても違和感を感じます。この本ではとても解りやすく説明されていました。

こんなことを書いている私の日本語にもおかしな表現が混じっているかも・・・(汗)

クリックしていただけると励みになります
人気blogランキング
中国BLOGGER人気ランキング
HOME NEXT
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。