ネコ温度計

今やっているテキスト



テキスト企画

カテゴリー

最近の記事+コメント

プロフィール

  • Author:youguizi

中国語関連ブログ

リンク

リハビリ・・・?

お盆休みやオリンピックや、いろいろあって、すっかり中国語の勉強から遠ざかってしまいました。気がつくと秋の気配が漂っていたりして・・・
ラジオ講座も1週だけ再放送でお休みだっただけで、既に進行は再開しているというのに録音だけでまだ聴いていません。

明日から勉強会も再開するので、テキストを出して音読してみました。
まとまった中国語の塊を口に出すのも久しぶりかも。なんだかぎこちないというか、違和感があります。語学ってやっぱり続けることが大事というのを実感しますね。


CSで「五星大飯店 Five Star Hotel」の放送が始まりました。これ、以前DVDを買ったのですがまだ見ていません。たまたまこのチャンネルを契約しているので、せっかくだからと、とりあえず第一回は録画しておいたのだけれど、これもまだ見る時間がなくて見ていないのです。日本語字幕があったほうがやっぱり解りやすいので、録画の方を見ようかなぁ。それともDVDで中国語の字幕付きを見る?どっちがいいかな。


にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ


2008-08-26(Tue) 18:47| 中国語学習| トラックバック 0| コメント 6

ラジオとテレビどっちが難しい?

私が参加している勉強会では、「テレビで中国語」のテキストを使っています。1ヶ月遅れで今日6月号が終了しました。(11課は読みにくかったー ますます難しくなってきました)

私も含め、ラジオ講座を聴いている人もいます。
「ラジオは簡単だけどテレビは難しいわー」と言う人がいたのですが、私はテレビよりラジオの方が難しいなぁと思っていたので、そんな雑談になりました。

テレビは番組中ではキーフレーズしか説明せず、スキットの他の部分はサラっと流れるだけですが、テキストには「孫の手レクチャー」と称して、かなり詳しい説明があります。キーフレーズを中心に、自分自身の頑張り度によって、完成度がまったく違うものになりそうです。おさらい用に必ず一通り本文を書く練習ができるようになっているのも良いです。でもテキスト買わないとちょっと辛いですかねー。
そして、週1回。25分の番組ですが後半はインタビュー(今年はインタビューが少ないのが不満! おさらい回はせっかくならゲストに中国語でしゃべらせてほしい。日本語で雑談されても・・・)などがあるので実際勉強する時間は短いですね。

一方、ラジオは今年から応用編がなくなって、15分×週5回という構成です。金曜日は復習なので、毎週4回分が新しい勉強です。これ、実は1週間で1時間分ですよね。スキットを復唱する音読練習の部分が少ないので、発音を強化したければ録音して繰り返し聴いたり復唱したりしないと、足りないでしょう。
そして、荒川先生のことばの中にはえっ?今何て言った??というような、文法の大事なことが短い時間に詰まっているので、15分集中して聴かないと、テキストを見てなんとなくわかったような気分になってしまいます。

さらっと終了、わかんないところはテキスト読んでね的なテレビと、詳しく親切に説明、でも一週間にびっしり1時間分の勉強・・・どっちがハードかと言われればラジオの方がハードですが難易度はどうなんだろうな?って感じですね。それほど差はないのかも。
どっちにしろ、テレビはそれだけやっていてマスターできるような構成にはなっていませんし、やっぱりラジオの方が「勉強したなー」という実感はあります。

一日15分といいつつ、1つの課をマスターするにはとても放送時間内ではムリ。実は私は日曜日の一挙放送を録音しつつ聴いているので、週によってしっかり聴いているときと、聞き流しているだけのときがあってむらがあります。
結局最後はやる気ですかね。近道はありません。自力で一段ずつ階段を登っていくしかないのですよね。


にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
 


2008-07-30(Wed) 21:37| 中国語学習| トラックバック 0| コメント 4

もうすぐオリンピック!

もうすぐオリンピック。
テレビなどでも北京がとりあげられたり、中国関連のものがとても多くなってきました。
本屋さんに行ったら、小田空さんの北京本も出ていました。「中国いかがですか」の北京版でしょうか。「中国いかがですか」よりも中身の紙がツルツルで白っぽいものに変わっていました。
小田空さん好きなので、見た瞬間お買い上げです。



その隣にあったのがこの本・・・
これ、ぱらぱらとめくってみたのですがかなり良いです。迷った挙句結局買わなかったのですが、買っちゃえばよかったかなぁ〜
カラー写真がメインで、建物好きな方にはぜひおすすめ。
北京旅行して、見てきたところもたくさんあるのですが、ああこんな写真を撮ってきたかったよ・・・というようなものが多いです。見られなかった場所や工事中だったところもいろいろ。



本といえば、去年の北京旅行でぶらっと立ち寄った新華書店で、旅行者向けだと思うんだけど頤和園の長廊の絵を1枚ずつ載せて、簡単な紹介を載せた本を買わなかったのですが、あれも欲しい。自分で1枚ずつ写真を撮ろうと思ったけれど、とても時間がないし長廊は座って何かを食べたり涼む人がたくさんいて、挫折してしまったのです・・・。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
 


2008-07-21(Mon) 13:37| 中国語学習| トラックバック 0| コメント 2

最近ずっとNHKの中国語ニュースを聴くのをサボっていたのですが、久しぶりにサイトをのぞいたら、すっかりリニューアルしてました。

日本語講座も以前よりパワーアップして見やすくなっていました。
こんなりっぱな講座があるということはやっぱり中国や中国語圏からの旅行者や日本語学習者が増えているのでしょうね。
解説も中国語なので、たまに聴いてみると面白いかもしれません。
やさしい日本語

面白いな、とおもったのは、私たちが中国語を習うときに「对不起」=すみません。呼びかけるときには使いませんよ、と習うのですが、空港でパスポートを落としましたよ、と呼びかける日本人が使っている「すみません」を「对不起。」と訳しているところ。
確かに日本語ではどちらの場面でも「すみません」を使うし、こういうニュアンスを別の言語でわかりやすく伝えるのって難しいんでしょうね。
こういう日本語講座の日本語を読んだときにちょっともぞもぞっとする感じは、中国人が中国語のテキストの中の会話を見たときにも感じることなんでしょうか。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
 


2008-07-16(Wed) 09:27| 中国語学習| トラックバック 0| コメント 4

中国語学習法

今年度はNHKのテレビ・ラジオ両方ともテキストを買っていますが、その中に読者の中国語学習方法を紹介したコーナーがあります。あれを読むと、なるほどなぁと思うことが書かれていて、自分の学習方法を見直すきっかけになったりします。

たくさん音読すること、たくさん聞くこと、たくさん書くこと・・・
当たり前のことですが、こつこつ積み重ねるということは続けるのがなかなか難しいことなのです。こういう当たり前のことでも毎月のテキストに他の学習者の学習法として載っているのを読むと、がんばらなくちゃ!と思うんですよね。


テキストで勉強したり、音声教材を聞いたりする以外の私の学習法(というか、トレーニングに近いでしょうか)は、何でも中国語に変換してみることです。バスなどに乗っているとき、目に留まるものを中国語に変換します。もちろん、出てこない単語もたくさんありますが、わからなかったものは後で辞書で調べます。忘れてしまっても、それはそれでOK。私はしょーもないことが気になって仕方がないという性格なので、割と覚えていて辞書を引くので。

一回調べただけでは覚えられないこともたくさんあります。でも、忘れたらまた調べればいいのです。テストや仕事のための勉強ではないから、忘れてもOK。
そんなゆる〜いルールが楽しんで長く続けるために、私には必要な要素です。

知っている単語でも、いざ会話で使おうと思うとすんなり出てきません。そうそう会話を実践するチャンスもありません。でもいつ会話するチャンスがあるかはわからないので、そのときに備えて、せめて身近なものぐらいスラスラと中国語で出てくるようにするためのトレーニングです。

私は運転はしませんが、自転車には乗ります。
自転車に乗るときはやりません。危ないですからね。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
 


2008-06-22(Sun) 13:13| 中国語学習| トラックバック 0| コメント 2

ボイス・オブ・チャイナ

先週の日曜日、早起きしてテレビをつけてみたら、偶然放送しているのをみつけた番組です。

ボイス・オブ・チャイナ
BS11デジタル
土曜日14時30分〜15時00分
日曜日7時00分〜7時30分 (再放送)

インタビューが吹き替えでなくて、割としっかりと中国語が聴けるし、話題も最新のものなので楽しんで聞くことができるのがよいです。
情報コーナーでは、レポーターが中国語でやりとりをしているのをそのまま聞けるので、(「ここで一番高級なもの、見せて!」とか・・・)旅行会話にも役立つかも。


にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
 


2008-06-14(Sat) 17:36| 中国語学習| トラックバック 0| コメント 7

宿題

最近の中国語学習は・・・
補語問題集を少しずつやっています。1日1ページと行きたいんだけれど、1週間で2〜3ページがやっと。
問題集をやって、わからない単語などが出てくるとそこから派生して辞書を引いたりする程度。

あと、テレビとラジオ。
どっちもテキストを買うつもりではなかったのに、ラジオは聞き始めてとても面白い講座だと解ったのであわててテキストを購入。テレビは皆で一緒に勉強するときに使っているのでこれも毎月購入しています。
テレビのテキストは説明が細かいのと書き込み式のドリルがとても役立ちます。


補語問題集をやっていて、

这孩子总是喜欢把老师留的作业抄在手掌上。

こんなフレーズが出てきました。(結果補語の「在」のところ)
「宿題をする」というフレーズは初級から当たり前のように出てくるんだけど、先生が「宿題を出す」というフレーズはそういえば今まで見たことがなかったなー。使うこともなかったので調べることもなかったです。一度でいいから出された側が悲鳴をあげちゃうほどの宿題を出してみたいけど(笑)
辞書の例文を見ると「布置」も宿題を「出す」の意味で使うみたいです。

ついでに「抄」も調べていたら、「抄别人的作业」(人の宿題を書き写す)なんていうフレーズも出てきました。
辞書で遊ぶのって楽しいな。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
 


2008-05-23(Fri) 16:29| 中国語学習| トラックバック 0| コメント 0

まいにち中国語フレーズ

テキスト

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブロとも申請フォーム

ブロとも一覧


■ ブログ名:タンポポ

登録ツールズ+

ランキングとか

ブログ内検索

RSSフィード